ghgfhgfh
|
I hath wondered in Philosopy, that hath a rivose vein, naturam et caecos rerum scrutabitur ortus, whereof e'en the blind art judged, set myself down for an Atellaniam facere, et choraulen meum iussi Latine cantare, at the cena Trimalchionis of my bookes, or I hath a feast in them as that which Petronius likeneth to the extravagance none another hath seen, haud aliter, vacuo cum surgunt nubila ponto, et spumant crebris caerula versa Notis, been lifted to the clouds even with that Latin poetry, Phoebea renuentem fronde coronat: deinde abien per inane amplum, sese abdidit astris, dispersed into that empty space behind the sky, and therewith borne witness to mine self from higher phantasies then life, cum testudine, cum ioco atque risu. Nam domi pede claudicans iniquo, cum solo sedet otiosus Alto, like the private tortoise, Cadme, domus, nullus Tyrio grege plangitur infans. primitias egomet lacrimarum et caedis acerbae, though I hath let besides the first tears, which cometh out of lonesomeness, and drunk them up tepida colluvione bibam with book upon book, whilst tantumne mane lectulo elapsus senex, for as the bed surely awaiteth the man in old age, the study room surely awaiteth me, and thereof tu colis aethereas in caelo sedibus arces, care Secunde, gravi mole levatus humo. Nos contra tacitis dum forte senescimus annis, mors semper rapido captat avara pede, I, like an old man, hath grown silent, and hath neglected my whole life in trying to observe nature from those ethereal citadels, estque voluptatis mox tertia, quarta furoris, ut sapiens sanxit legibus ille Scytha, so nowe I supposeth I mightest drink a fourth glass to madness, as Anacharis saith, for I hath to inure that which Men art not supposed to know, wherewith I must adhere to an inevitable course throughout mine life, and know before hand whereto my life shalt come, in so doing becoming aquainted with the melancholy of old age, which is to say, the wont of commutation in the course of one's life, the longing yet to travel to and fro, to recall the iller- spente hours, whereto I am not old, yet hath been kept beyond the vicissitudes of my desire, and found a certain reluctation in that Philosophy hath made me into a good Man, who canst not bring himself to leave this room, and it's books, for I knoweth that is perilous. So if thou would speakest about my template in this writing, telling me that I hath talked out of a malam feminam contendimus insipientes, or silly, womanly soliitation, that I hath lived my life out of [indulgeret Iaccho prodiga] impensum se perdere turpiter aurum, or, so to saye, Persicus orborum lautissimus et merito iam, suspectus tamquam ipse suas incenderit aedes, ruined my writings as one would burneth his own home, therewith in the extent to which I hath adopted in the creance of other authors, in the hopes to benefiting through thine mere charity, o'er thine impression, indulged in too much gold, reminding me even that too much of something commendable hath only an application out of fanciful uses, is but an ornament or a toy, qualem praecipiti gravidum iam sorte parentem, [106] the ordanation of this pregnancy, being but an excitement, and saye: thou hath confused thine own work with so many others, auster nempe polum caeruleis abdidit imbribus, vernae lluce etiam triste caput Pleiades altera obscurae extulerant, et rubeo Bistonis alveo, euxinusque vadis sanguineis pontus inhorruit, thou hath stolen everything from the head of the Pleiades to the river of the Innachus as to be slaves in thou household, hoarded up the public treasure and called it a secret, whereof Aegypti siccitatem temperare Nilus amnis solet, Euphrates Mesopotamiam pro imbribus pensat, Indus flumen et serere orientem dicitur et rigare, the Euphrates and the very Nile draweth up their figure out of the rain, and thereof hath stolen from foreign rivers, I saith: [Naevius]itaque postquam est Orcho traditus thesauro, obliti sunt Romae loquier lingua Latina, [107] hath Rome forgotten it speaks the Latin tongue?, nemora alta ferae. Unicus Assyriis qui vivit odoribus ales, exuviis iterum nascitur usque suis, [108] hath Assyria forgotten it useth perfume so? [All of that is obvious] The writing needs to call upon living oracles, terrasque revises aedera quas liquidis findit amoenus aquis: aedera, qui vatis cunabula perfluit Hessi, et patriae fines separat Alte tuae, [109] or at least to run through the prophets in the cradle of Hessus, needs to recieve itself out of some deliberations, as Men do, from an intestate will, so that it might respect this selection from the Pegma: aspice ut assiduo sitientia culta labore, Corycius subigit nocte dieque senex, to laboreth after that will, so that I hath blessed my writing with this, for this is how to make the value obvious in any work of literature, so to saye, we call this in men the spirit, IE. the writing must demand something of itself, and that demand to meet, and thus hath I met with what I inteded to do, and indebted my writing to no illustration of mere philosophy, but of literature itself, which is like the Cretan labrinth, Daedalus ingenio fabrae celeberrimus artis, shrugging off thou Cayphae multum exosusque cohorti degeret illaesus [per vicos, compita, et urbem Se ostendens populo] as exuvias asinus Gaetulus for I shalt carry these passages as that crown, Isidis herbis, seligit ambrosios pulcherrima Gratia flores, contexit geminas Concordia laeta corollas, extollitque suas taedas Hymenaeus in altum, like a torch to my censure even, [ with Theophanes] omnis Stellerum condemnat turba moratum, haerens, cur equidem, nescio, salus amat. Tum redit et medicus, faciesque irascit ipsis praevertit reditum quod fera parca suum, if thou hath regarded this as but a commotion, doth not come back to me like I was your doctor, or am fully prepared yon to stand affirm and diagnose, confirm, and treat, thine offense, as it where, even if nihil Hippocrates, nihil Galenus mihi occultum possidet, vitam ego hominum, ubi morbi ingruunt, in manibus fero, I shalt miss nothing from between Hippocrates to Galen in this writing.
|
071130
|