|
|
the_eel
|
|
Death of a Rose
|
The eel, the North Sea siren, who leaves dead-pan Icelandic gods and the Baltic for our Mediterranean, our estuaries, our rivers-- who lances through their profound places, and flinty portages, from branch to branch, twig to twig, thinning down now, ever snaking inward, worming for the granite's heartland, threading delicate capillaries of slime-- and in the Romagna one morning the blaze of the chestnut blossoms ignites its smudge in the dead water pooled from chisellings of the Apennines... the eel, a whipstock, a Roman candle, love's arrow on earth, which only reaches the paradise of fecundity through our gullies and fiery, charred streams; a green spirit, potent only where desolation and arson burn; a spark that says everything begins where everything is clinker; this buried rainbow, this iris, twin sister of the one you set in your eye's target centre to shine on the sons of men, on us, up to our gills in your life-giving-mud- can you call her sister? If they called you a fox, it will be for your monstrous hurtle, your sprint that parts and unites, that kicks up and freshens the gravel, (your black lace balcony, overlooking the home for deformed children, a meadow, and a tree, where my carved name quivers, happy, humble, defeated)- or perhaps only for the phosphorescent wake of your almond eyes, for the craft of your alert panic, for the annihilation of dishevelled featherse in your child's hand's python hug; if they have likened you to the blond lioness, to the avaricious demon of the undergrowth (and why not to that filthy fish that electrocutes, the torpedo fish?) it is perhaps because the blind have not seen the wings on your delectable shoulder-blades, because the blind haven't shot for your forehead's luminous target, the furrow I pricked there in blood, cross, chrism, incantation, -- and prayer--damnation, salvation; if they can only think of you as a weasel or a woman, with whom can I share my discovery, where bury the gold I carry, the red-hot, pot-bellied furnace raging inside me, when, leaving me, you turn up stairs? Eugenio Montale (1896 - 1981), Trans. Robert Lowell (1917 - 1977) .
|
040831
|
|
... |
|
"The" Man
|
It's electric.
|
070710
|
|
|
what's it to you?
who
go
|
blather
from
|
|