|
|
the_dot_between_the_names
|
|
u24
|
very important
|
060119
|
|
... |
|
?
|
vut ees zees?
|
060119
|
|
... |
|
u24
|
vell, ve could tells you, but zen ve vould haf to kill you.
|
060119
|
|
... |
|
?
|
zaat ees ... hao du zee sayee ... zaat ees "vine" vis me. zo pleez du tells me: ce qui c'est le point entre les nommes?
|
060120
|
|
... |
|
u24
|
c'etait une [comment], que parle d'une [comment] que parlez de m'address d'email, par-ce-que(sp?) j'ai penserais que Nom a ne pas [included] le point entres les nommes. Donc, j'ai penserais qu'elle a [sent] moi une email a 'howardyeend' [instead of] 'howard.yeend' yeah. mon franglais est tres bien. :-)
|
060223
|
|
... |
|
u24
|
parce que
|
060223
|
|
... |
|
blather contrle de grammaire
|
pensé
|
060223
|
|
... |
|
deary dear.
|
Nom n'a pas
|
060223
|
|
... |
|
encore.
|
une email à 'howardyeend'
|
060223
|
|
... |
|
u24
|
well, given that I haven't done french for at least 6 years, I'm feeling pretty good about my message, which, according to google translated as: "it was one [comment], that speaks about one [comment] that speak about me address of email, [because*] I have would think that Nom has not [included] the point enter name them. Therefore, I have would think that it has [sent] to me an email has ' howardyeend' [instead of] ' howard.yeend'" *=I did spell it wrong, but got the right word, at least.
|
060223
|
|
... |
|
anne-girl
|
je pensais que le point entre les noms était insignifiant...
|
060223
|
|
... |
|
u24
|
parce-que gmail ignoré les points? oui, c'est vrai, mais je n'ai pas su cela [when] j'écrit le comment originalé :-)
|
060224
|
|
... |
|
anne-girl
|
:)
|
060224
|
|
|
what's it to you?
who
go
|
blather
from
|