dakota
Transcription* of Dakota (2002) by Young-hae Chang
FUCKING— WALTZED—ØUT—TØ THE/CAR, — LEANED/IN—AND/ TURNED
ØN—THE/IGNITIØN, — READY TØ/HIT THE/RØAD, —WE RØLLED/BACK
THE/TØP, — DØWN THE/WINDØWS, —PUT BEER/ CASES IN/HER TRUNK, —
ØUR BUTTS/ØN HER/ UPHØLSTERY, — WHØØPIN'—‘N—HØLLERIN', — THE
SUN—HIGH—ABØVE—PØURING—DØWN—ØN ØUR—HEADS—AND—THE—
HØT—HØØD, —CINDY'S BRØTHER'S— “LØANER,”/ HERE, — THE/ KNØCKERS/
ØN HER. — THEN WE/ SAT BACK, — KICKED/ UP DUST, — THE MØTØR/
RUMBLING, — WE CRUISED/ CRØSS-/ CØUNRY. — - - - - - — PLAINS BLØØM
CLEARING, —EMPTY/ STRIPS— AND TUMBLE-/ WEED TRASH, — WE SWUNG/
INTØ THE/ PARKING LØT— ØF A DEAD/MØTEL— NEAR A/ BLACKFØØT/
RESERVATIØN—AND A/ FACTØRY/ TØWN—BATHED IN/ A BRØWN/ MIST
ØF DUST/ SØ THICK—NEITHER A/ GLIMMER/ ØF SUNLIGHT—NØR A/
STARRY/ NIGHT—NØR A/ LØW-FLYING/ JETLINER—CØULD/ PIERCE THE/
MYSTERY—ØF THIS/ BADLAND. —BACKING/INTØ A/SPACE, — WE
KNEW/THIS WAS/ A PLACE—THAT CINDY/ WØULD HAVE/ HATED. —HERE
THEY—BRØKE—ØUT—A—CASE, —PEPPY—AND—ED,—AND—UNZIPPING—
MY—FLY—I—PISSED—ØNTØ—THE—NEXT—SPACE. —WE DRANK
AND/INSULTED—EACH/ ØTHER’S—MØTHERS. —BEER—IN—ØNE—HAND, —
BØURBØN—IN—ØTHER, — WE—DRANK—AGAIN, —THEN—ATE—SØME—
HAM—AND—CHEESE—SANDWICHES. —THEN—I— SPØKE— A— GASSY—
SPEECH—ABØUT—DYING—YØUNG. —(BURP.) — LIKE AT A/ BARBECUE
BACK IN— SIØUX FALLS, —WE DUMPED— ØUT — GARBAGEAND BRØKE
BØTTLES, — SAVINGFØR ELVISA LAST/ SWIG. — NØW—WE— PISSED
— ØN—PAVEMENT—WEEDS, — WEEDS, — WEEDS, — WEEDS, —FEELING
LIKE—HELL,— SØRRY/ FØR—ØURSELVES—LØST—SØULS—ØF—LØST —
YØUTH, —GETTING—ØLD— FAST, —AND—TIRED; THEN, —CRYING—NØW
—ABØUT— A —CUNT, — AGUY—FRØM— THE ØLD/GANG—SHØT— DEAD,
A GANG— BANGAND ABREAK-IN, —ALL— ØF IT—CØMING—DØWN
—ØN—ME. — MØRE—FILTHY—LANGUAGE. —SICKTØ MY/ STØMACH, — I
CRIEDTØ THE/GUYS— TØ KEEP/ CHUGGING. —SMASHED—BØTTLE—
AFTER—BØTTLE, —BRØWN—GLASS—ØN—ASPHALT. —THREW UP, —
CURSED—FATE, —CURSED— BØB, —MY BØSS, —FUCKED—HIS—WIFE—AT
LEAST; —PULLED —ØUT—MY—DØNG, —TRIED—AND FAILED—TØ
SHØØT—A—BIG— WAD—TØ/ PRØVE— MY/ DISGUST—WITH —ALLBUT
BUT…— BUT… —ELVIS. —ELVIS. —ELVIS. —ELVIS. —ELVIS. —“I GØT/ A
DIRTYDIRTY/ FEELIN’, — WHEN I/ WØKE UPAND YØU/ WAS GØNE. — . . . —
YØU KNØW/ I ALMØST— . . . — YØU/ KNØW…— I GØT/ A DIRTYDIRTY/ FEELIN’.
.. —I GØT/ A DIRTY— ?” — SØ—GØD— DAMNITALLWHYTHE
HELLDØES —ELIE — APPEAR, —DEAD/ ELIE, — ELIE? — “ELIE, — GET
ØUT/ ØF HERE, — WILL/ YØU? — YØU’RE— JUSTDEAD, — AREN’T— YØU?”
JUSTDUMPEDHIMAT— CINDY’S,— ALL— BLØØDY— AND
KICKEDIN, — THEN—DRØVE— AWAYTHATDAY. — DIDN’T —EVEN
GØ—TØ —HIS—FUNERAL. —LØØKS—JUST— ASBADNØW. —
WHAT’S/ THE USE? — “WHY/ ARE YØU— DØING/ THISTØ ME? — GØ—
AWAYANDSTØP— FØLLØWING— US.” — ELIE— AS —WHINY — AS
EVER:— “YØU— SCREWED— ME. —ATLEAST —CINDY — CARED. — YØU
WERE— SUPPØSED —TØ— WATCH — ØUT—FØR—ME. — I— DIDN’T—
EVENHAVE—THE— GUN, — BUTI—TØØK— THE —BULLET—AND —
NØW—I’M —INHELL.— AND—WELL— LØØK AT YØU, —TØUGH—GUY, —
ALL YØUR/ CRAP— ABØUT/ DYING/ YØUNG, — DØ YØU/ KNØW — WHAT/ IT
ISTØ DIE/ YØUNG, — ANØBØDY— LIKEME, — ANDALREADY
FØRGØTTEN? — NEVER/ EVENGØT/ LAIDJUST—A— HANDJØB— BUT
AGØØD— ØNE, — HEY, — DØ— MEA— FAVØR?— ‘HI’— TØ THE/
GUYS— FRØM/ ME. — THENMYMØM—SHØWED— UP- - - —BUTI
TØLD — HERTØ—LAY —ØFF. — AND—THEN —ELVIS—ØF—MEMPHIS, —
HØLDING— HISGUITAR, — RECØGNIZED — ME—AND— SAID: — ‘HEY/
PARTNER, — SØMEBØDY/ BREAKYØUR/ HEARTSINCE I/ LAST SAW/
YØU? — YØU—GØT— THATHANG-/DØG, — SHIT-/FACED— LØØK. — WHY
NØT— TAKE A/ BREAKANDGIVEMEADRINKANDGØ —
STØP — YØUR —TWØ — BUDDIES —FRØM— BEATINGTHELIVING
DAYLIGHTS— ØUT — ØFEACH— ØTHER.’ — I HANDED/HIM THE/BØTTLE,
AND HE/ TØØK ABIG— SLUG— . . . — THEN/ SAID: — ‘HEY LØØK,/
TØUGH GUY, — TAKE IT/ EASY. — THERE’S/ A LØT — ØF RØAD/ AHEAD, —
AND THØSE/ JØKERS— CAN’T/ HELP YØU.’ — ANDTHENMY—MØM —
CAME/ BACK. — FUCK—YØU, — ELLMANN, — THAT’S RIGHTRICHARD
ELLMAN—NØRTØN—NEW YØRK, — 1973, —ØNPØUND. —THEY— DRØVE
—ØFF, — STØPPED —ATADRIVE—IN, — ANDTHENBACKWITH
THECARTØ— CINDY. — CINDY. — NØRMA— JEAN, — EXCUSE MY/
FRENCH, — WHAT A/ PIECE/ ØF ASS, — MARILYN, — YØU ØWNED/ THE
SILVER/ SCREEN, — CLØTHED/ ØR NAKED, — WEARING/ JUST/ CHANNEL—
NØ. 5— ØR/ STANDING/ ØVER— AN AIR-/SHAFT/ GRATE, — MAKING/ LØVE—
TØ THE/ CAMERAIN TECH-/ NICØLØR- - — WHAT/ THE? — II—
GØDDAMMITT,/ ART BLAKEY, — NØ MIND/ HEARD— ‘Ø’ TINDE’/ ØR
‘DINGA/ DINGA’— BEFØRE/ YØURS DID, — WHICH/ MAKES YØU— ART/
BLAKEY, — I MEAN/ MØRE— THAN ART/ BLAKEY: — IT MAKES/ YØU THE/—
ØNLY ART/ BLAKEY. — IT MAKES/ YØU …— UH, — BUHANIA. — BUHANIA.
NØT TØ/ MENTIØN— RAY/ BRYANT’S— ‘SWINGIN’ KILTS,’ — WHICH YØU/
CØNSECRATED— AND/ DØNALD BYRD— TRUMPETED— NØT IN/ DETRØIT—
ØR IN A/ RECØRDING/ STUDIØ— IN NEW/ JERSEY— BUT—RIGHT— HERE! — I
MEANHØNESTLY, —IN PALPAN-/DØNG! — WHERENØ —ØNE, —
ABSØLUTELY— NØ—ØNE, — HASEVERBEAT— ØUT— FØUR—
DIFFERENT— RHTHMS— AT — ØNCE— WITHHIS — TWØ — HANDS
AND —TWØ — FEET. — SØ — WE — BLARE— THE — TUNES— TØ— RØUSE—
NØ —ØNEBUT — ØURSELVES. — IT’S— WØNDERFULLY — STRANGE!) —
ØUR— ØWN— ‘HØLIDAY/ FØR SKINS’— (BN/4005/V.2) — ‘RØUND/ MIDNIGHT
SEEMS ART/ RECØRDED— BETWEEN/ 11 P.M. — AND 5/ A.M.- - — AND
FRØM/ THE PHØTØS— ØF THE/ SESSIØN,— WØRE A/ WHITE/ SHIRTWITH/
RØLLED-UP/ SLEEVES— AND A TIE/ THRØUGH-/ ØUT), — WHILE IN/ THE
STREET/ BELØW, — ØUR TWØ-/ STØRY— PRE-WØRLD-/ WAR- II— JAPANESE
HØUSE, — ITS WALLS/ SØ THINAND/ SHAKYI CØULD/ KICK THEM/
DØWN, — SNØW/ FLAKES/ ARØUND— A STEADY/ STREAM— ØF BLACK/
SAMSUNG— ESS-FIVES— (NISSAN/ KNØCK-/ ØFFS) — CHAUFF-/ EURING/
HØME— SØUSED/ EXECUTIVES— FRØM/ KANGNAM — RØØM-/ SALØNS— ØF/
GISEINGS— (KØREAN/ GEISHAS) — WHØM THE/EXECUTIVES— PAY A LØT/
TØ LAUGHAT THEIR/ EVERYLAME/ JØKE, — AND TØ/ LØØK THEMIN
THEIR/ BLØØD-SHØT/ EYESAND TØUCH/ THEIR ARMSAND LET/ THEM
RESTDAMP/ HANDS ØNSTØCKINGED/ THIGHSWHILE/ RETELLING/
STØRIES— ØF THEIR/ MISUNDER-/ STØØD— CØMPLICATED-/ NESS- -/
MISUNDERSTØØD— BY ALL/ BUTTHE/ SENSITIVE/ GISEINGS, — BACK
HØME/ TØ SUNGBUK-/ DØNG— BEVERLY- / HILLS TYPECØNCRETE
MANSIØNS, — WHERE/ THEIR/WIVES— DØZE IN/ FRØNT ØF/ TVS. — AND
SNØW/ FLAKES/ DØWN— ØN LATE-/ NIGHT/ DRIVERS— ØF MØTER/
SCØØTERS/ DELIVERING— WINTER/ HEATING/ ØIL— IN JERRY/ CANS— ØR
JAH- —JAUNG— MYUN, — A —‘CHINESE’ — FASTFØØD— ØF — GLUEY—
RICENØØDLES— UNDERABLACK—SAUCE— THATCAN’T — BE
NAMED, — NØR —IDENTIFIEDWHENTASTED, — JUSTMIXED— INTØ
THENØØDLES— WITH— DISPØSABLE — CHØPSTICKS— ANDTHEN
WØLFED— DØWN— WITHYØUR — HEADTILTEDLEFTIF
YØU’RE— A—RIGHTY.


*Since Dakota is built in Flash, this transcription is a translation that does not capture its
narrative force. I have used dashes (—) to denote changes in screen, the flashing
replacement of text onscreen.


Young-Hae Chang Heavy Industries. Dakota. 2002. .
080416
...
. 080416
...
[www.yhchang.com] 080416
what's it to you?
who go
blather
from