your_eyes_are_like_monday
epitome of incomprehensibility People in my office now:
B the general boss
N the admin boss
E the me, a secretary of defense
C the organized, manager of projects
N2 the part-time adwoman

C is from Columbia. When N2 meets her, she repeats a Spanish phrase she learned. It's supposed to mean "Your eyes are like moons" but it comes out meaning "Your eyes are like Mondays". The issue is something like "lunes" instead of "lunas" or "luna".

C is trying to teach me easy things, but I keep falling back on the meagre Italian I've learned, going "Mi chiamo" instead of "me llamo" and pronouncing "-ce" as "-chay" instead of "-say". Or going to the more familiar French and turning "y" (and) into "et".
170429
what's it to you?
who go
blather
from